Я пасьпела таксама перакласьці да вечарыны колькі вершаў іншых паэтаў: Тані Скарынкінай, Вальжыны Морт, Віктара Жыбуля і Дзьмітрыя Строцава.
Пачатак 9.30, адрас: Vlastenecký sál, Karolinum, Ovocný trh 5, Praha 1 – Staré MěstoШвэцыяСтакгольм21–22 траўня ў сталіцы Швэцыі Стакгольме пройдзе «Стакгольмская…
А вось яшчэ адзін паэтычны бэстсэлер — Вальжыны Морт «Песьні для мёртвых і ўваскрэслых».Сярод перакладаў Алена асабліва ганарыцца кніжкай украінскай аўтаркі…
Дасьледчыкі аналізавалі таксама паэзію Юлі Цімафеевай і Вальжыны Морт.
Чытаю таксама вершы Юлі Цімафеевай, Дар’і Бялькевіч, Сяргея Прылуцкага, Вальжыны Морт, Андрэя Хадановіча.
Ад Агінскага да Багушэвіча“».Кнігі жаночай паэзіі:«Песьні для мёртвых і ўваскрэслых» Вальжыны Морт;«Побач» Насты Кудасавай;«Водападзел» Марыі…
Кнігу ў ангельскім перакладзе Вальжыны Морт і Ханіфа Абдуракіба выдала летась тэхаскае выдавецтва Deep Vellum.З мадэратаркай маёй імпрэзы, аўстралійскай…
І я, каб далёка не хадзіць, спусьціўся да яе, зрабіў замову і сеў чакаць знадворку, сьпінай да вітрыны, за якой завіхаліся кухары і афіцыянткі.Разгарнуў беларускую кніжку…
Дарэчы, пра аднаго зь іх цікавы факт: у ноч на 24 лютага гэтага году расейскія хакеры ўзламалі вэб-парталы ўкраінскіх дзяржорганаў і сайт майго сябра, кіеўскага выдаўца…
«Песьні смутку, памяці і сьведак ляжаць у цэнтры апошняга зборніка Вальжыны Морт „Музыка для мёртвых і ўваскрэслых“, кнігі, якая ярка і адчувальна паказвае…